De Standaard, Zaterdag 20 februari 2010, www.standaard.be

Maria Dermitzaki brengt verhaal Griekse gastarbeiders

GENK - Over de Grieken in Limburg is weinig geweten. Daarom trok de erfgoedcel Mijn-Erfgoed onderzoekster Maria Dermitzaki aan. Ze tekende de geschiedenis op van de Griekse migranten in onze provincie. Het resultaat is een boek en een tentoonstelling.

Van onze medewerkster

'De Grieken hebben niet zo'n grote mond als de Italianen en ze zijn veel kleiner in aantal dan pakweg de Marokkaanse en Turkse migranten', zegt Vital Schraenen, de man van Maria Dermitzaki. 'Daarom is er ook heel weinig neergeschreven over de Grieken in Limburg. Maar ze zijn ondertussen een stuk van onze geschiedenis. Het werd dan ook tijd om ook de verhalen van de verschillende generaties Grieken in Limburg neer te schrijven, voor het straks te laat is.'

De eerste Grieken kwamen in de jaren zestig naar

Read more...

Brussel Nieuws, Zondag 28 maart 2010, www.brusselnieuws.be

Gesprek met Maria Dermitzaki, fotografe en lichtontwerpster

"Werken aan mijn eerste fotoboek, over de gemeenschap van het Kretenzische dorpje Potamies, was een les in nederigheid. De verhalen van die mensen vervulden me met het besef dat ik nog niet veel had meegemaakt, dat ik heel weinig wist. Die honger naar kennis en inzicht zit ook in mijn tweede boek, 'Grieken in Limburg'." Maria Dermitzaki is een Griekse fotografe en theaterlichtontwerpster. Als geen ander legt ze met oog en pen erfgoed en overlevering vast in een boeiende mix.

Weet van een Griekse gemeenschap in Limburg had Maria Dermitzaki niet toen ze in 1998 naar Beringen kwam, om mee te

Read more...

World Council of Hellenes Abroad, Thessaloniki, 10.03.2011, en.sae.gr

«The Greeks of Limburg» : Testimonies on the “Odyssey” of immigrants

“At the charbonnage (mine), when alone at the crawlway, the only joy was seeing mice, alive! Because, when you were alone, in the deep, there was no sign of life. Only stone and iron… and you would be happy seeing a mouse! No miner killed a mouse, ever. We fed them, they were waiting for us, ate our bread from where we used to hang it… We had company”.

This overwhelming testimony by Cretan Manolis Kaffatos, working in the coal mines of Belgium since the age of 18, is only one of the many moving testimonies published in Maria Dermitzakis photo book, entitled “The Greeks of Limburg through the perspective and narrations of Greek immigrants”.

Through selected narrations of thirty men and women, in

Read more...

Greek Diaspora Magazine, Θεσσαλονίκη, 10.03.2011, Read the magazine, omogeneia.ana-mpa.gr

«Οι Έλληνες του Λιμβούργου» : Μαρτυρίες για την «οδύσσεια» της μετανάστευσης

Read the magazine
«Στο σαρμπονάζ (ανθρακωρυχείο), όταν ήσουν μόνος σου στη γαλαρία, η μόνη χαρά ήταν που έβλεπες ποντίκια ζωντανά! Γιατί, όταν ήσουν μόνος σου, στο βάθος, ζωή δεν υπήρχε. Ήταν μόνο πέτρα και σίδερα … κι έβλεπες το ποντίκι και χαιρόσουν! Κανένας ανθρακωρύχος δεν σκότωσε ποντίκι, καμία φορά. Τα ταΐζαμε, μας περιμένανε, μας τρώγανε το ψωμί από εκεί που το κρεμάγαμε … Είχαμε παρέα!».

Η συγκλονιστική αυτή μαρτυρία του Κρητικού Μανώλη Καφφάτου, που εργάστηκε από τα δεκαοκτώ του χρόνια σε ανθρακωρυχεία του Βελγίου, είναι μια από τις πολλές, συγκινητικές ιστορίες, που

Read more...

Nieuwsblad, Zaterdag 20 maart 2010, www.nieuwsblad.be

Integratie van Grieken in Limburg gebundeld in boek

'Geschiedenis door de ogen van de eerste generatie'

 

GENK - De Griekse Maria Dermitzaki heeft de laatste drie jaar onderzoek gedaan naar de Grieken in Limburg. Het resultaat toont ze nu met een tentoonstelling, een boek en een fil.
De tentoonstelling over een halve eeuw migratie en integratie door Grieken in Limburg loopt al sinds 22februari en zal nog te bezichtigen zijn tot 11april in de foyer van het stadhuis van Genk. Het boek 'Grieken in Limburg' werd donderdag officieel voorgesteld en de film gaat vandaag (zaterdag) om 15uur in première bij de Griekse vereniging in Houthalen.


'Ik heb al het materiaal verzameld via persoonlijke gesprekken met de Grieken hier in Limburg', zegt Maria Dermitzaki. Ze spreekt geen Nederlands, maar wel Grieks, Engels en Frans. 'En daarom kon ik goed

Read more...

Griekse Club Yamas, Zondag 07 maart 2010, griekse-club-yamas.skynetblogs.be

GRIEKEN IN LIMBURG - HET BOEK

Bij de uitgeverij EPO verschijnt binnenkort het boek 'Grieken in Limburg', een turf van 300 bladzijden (rijkelijk geïllustreerd met foto's) over een halve eeuw migratie en integratie door de ogen van zij die het meemaakten.  Maria Dermitzaki schreef de geschiedenis van de Griekse migratie naar Limburg. Het boek verschijnt in twee talen: Grieks en Nederlands.

De helft van de 20 miljoen Grieken leeft buiten de grenzen van Griekenland. De Griekse gemeenschap in België telt 25.000 mensen, 4000 van hen leven in Limburg. Op de vlucht voor de armoede en de onstabiliteit zijn ze in de jaren 50 en 60 als 'gastarbeiders' naar hier gekomen. Ze gingen onder meer aan de slag in de Limburgse koolmijnen. Vandaag zijn ze geïntegreerd, mét kinderen en kleinkinderen. Drie generaties met elk een eigen verhaal over de spanning tussen de Griekse roots en het Belg zijn.

Maria Dermitzaki heeft een speciale manier om die verhalen

Read more...

Het Belang Van Limburg, Woensdag 8 oktober 2008, www.hbvl.be

“Griekse Limburgers wonen in twee landen tegelijk”

Je kan vrijdag, zaterdag

en zondag in het Casino van Houthalen, Meulenberg, de tentoonstelling bekijken.

De liefde heeft de Griekse Maria Dermitzaki naar België gebracht. Nu ze hier woont, wil ze graag de geschiedenis van de Griekse Limburgers schrijven. Intussen verzamelt ze ook familiekiekjes. De eerste oogst toont ze dit weekend in het Casino van Houthalen, tijdens het Baraka!-festival.

Maria Dermitzaki is niet onbeslagen in het

Read more...

Het Belang Van Limburg, Vrijdag 19 maart 2010, www.hbvl.be

Alsof ze altijd gewacht hebben tot iemand luisterde

Hoe ervaren de Limburgse Grieken van de eerste, tweede en ook derde generatie het wonen, leven en werken in Limburg? Met het boek ‘Grieken in Limburg’ wil Maria Dermitzaki daar een antwoord op geven.

Al zegt ze er meteen bij dat ze uit haar onderzoek geen conclusies wil trekken. “Dat moet de lezer maar doen”, zegt Maria. “Uit mijn interviews blijkt immers dat elke generatie, en zelfs elke mens, het leven in Limburg anders ervaart.” Om het 272 pagina’s tellende boek uit te werken bezocht Maria - zelf van Griekse afkomst - tal van Griekse families in Limburg. Ze wist een vertrouwensband op te bouwen en verhalen vast te leggen die anders naar alle waarschijnlijkheid in het niets zouden verdwijnen.

Read more...

Jaarboek, 2008, www.inburgering.be

Multiculturele steekkaart van Limburg

Negentig jaar Limburgse migratiegeschiedenis

jaarboek
Jaren '20 en '30: steenkoolnijverheid als katalysator

In de jaren '20 komt de Limburgse steenkoolnijverheid tot ontwikkeling. Buitenlandse arbeiders zijn nodig, voor hun specifieke ervaring én omwille van het tekort aan arbeidskrachten. Het aandeel vreemde arbeiders stijgt tot 30% eind jaren '20. De voornaamste herkomstlanden zijn Polen, Tsjecho-Slowakije en Italië. Zo vestigen zich voor de eerste wereldoorlog zo'n 7 à 8.000 Polen in Limburg. Intussen is er sprake van een vierde generatie.

In de jaren '30 vervangt de overheid de buitenlandse mijnwerkers systematisch door Belgische. Ook zijn er gedwongen repatriëringen van buitenlandse mijnwerkers die het voortouw namen bij stakingen. Het aandeel buitenlandse mijnwerkers bedraagt eind jaren '30 nog zo'n 20%.

Vanaf '45: kolenslag trekt Italianen aan
Na de oorlog kondigt de kolenslag zich aan. Steenkool is de energiebron
om de wederopbouw te doen slagen. Vanaf 1947 ...

 Read the full article

 

Amsab-Institute of Social History, www.amsab.be

Grieken in Limburg

Er zijn ongeveer 15 miljoen Grieken. Bijna de helft woont en leeft buiten de grenzen van Griekenland. De Griekse gemeenschap in België telt 25.000 mensen. Op de vlucht voor de grote armoede en de politieke instabiliteit zijn ze in de jaren 50 en 60 als 'gastarbeiders' naar hier gekomen. Ze gingen onder meer aan de slag in de Limburgse koolmijnen. Vandaag zijn ze goed geïntegreerd, mét kinderen en kleinkinderen. Drie generaties met elk een eigen verhaal over de spanning tussen de Griekse roots en het Belg zijn.

Maria Dermitzaki heeft een speciale manier om die verhalen te vertellen. Ze gebruikt twee werkinstrumenten: het oog en de pen. Met foto's en teksten giet ze immaterieel erfgoed en orale overlevering in één poëtische mix.

De geschiedenis van de migratie en de

Read more...